全球领先的新经济产业第三方数据挖掘与分析机构
关于“一带一路”的报告
艾媒咨询 | 2025年中国数字人民币发展概况与用户行为调查数据
自2014年央行启动数字人民币研究以来,数字人民币已从理论探索阶段大步迈入试点推广与生态构建的关键时期。根据全球领先的新经济产业第三方数据挖掘和分析机构iiMedia Research(艾媒咨询)最新发布的《2025年中国数字人民币发展概况与用户行为调查数据》数据显示,中国移动支付交易规模整体呈增长态势。2024年中国移动支付规模为563.7万亿元,反映出数字化和便捷化支付对中国居民生活的深刻影响。在2025年中国用户开通数字人民币服务原因中,占比最高的是“免手续费”,达到54.58%;其次是“可以离线支付”,占比为53.70%。这些数据表明实用性和便捷性是数字人民币用户选择数字人民币的主要考虑因素。在2025年中国用户认为数字人民币优势中,提升央行对货币供给和流通的控制力以41.48%的比例最高,显示出数字人民币用户对数字人民币在货币政策执行方面的高度认可;现金的使用量减少,通货增幅减少以37.24%位列第二,表明数字人民币用户认为数字人民币有助于减少现金依赖,降低通货膨胀风险。
艾媒咨询分析师认为,未来数字人民币将全方位渗透各领域,深度融入经济生活。在民生消费场景中,其将进一步下沉至偏远地区与小众商户,结合消费补贴、专属优惠等活动,提升用户使用黏性,预计在日常小额支付中的占比将大幅提升;对公领域,借助智能合约技术,在企业间结算、供应链金融等复杂业务场景实现流程简化与风险可控,成为企业资金流转的重要方式;跨境支付方面,随着国际合作推进与技术适配完成,数字人民币将在 “一带一路”沿线及周边贸易中率先实现规模应用,简化结算流程,降低汇兑成本,助力人民币国际化进程迈出关键步伐。各参与主体需强化技术协同创新,提升系统稳定性与安全性,优化用户体验,加速构建数字人民币成熟生态,推动其在经济高质量发展中发挥更大效能。
Since the central bank launched the research on the digital RMB in 2014, the digital RMB has made great strides from the theoretical exploration stage to the critical period of pilot promotion and ecosystem construction. According to the latest "Overview of the development of China's digital RMB in 2025 and user behavior survey data" released by iiMedia Research, a leading third-party data mining and analysis institution for the new economy industry worldwide, the overall transaction volume of mobile payment in China shows a growth trend. In 2024, the scale of mobile payment in China was 563.7 trillion yuan, reflecting the profound impact of digital and convenient payment on the lives of Chinese residents. Among the reasons for Chinese users to activate digital RMB services in 2025, the one with the highest proportion is "no handling fee", reaching 54.58%. The second is "offline payment is available", accounting for 53.70%. These data indicate that practicality and convenience are the main considerations for digital RMB users when choosing digital RMB. Among the advantages of the digital RMB perceived by Chinese users in 2025, the proportion of enhancing the central bank's control over the money supply and circulation was the highest at 41.48%, demonstrating the high recognition of the digital RMB by users in the implementation of monetary policy. The usage of cash decreased, and the inflation rate decreased by 37.24%, ranking second. This indicates that users of the digital RMB believe that the digital RMB helps reduce cash dependence and lower the risk of inflation.
Analysts from iiMedia Research believe that in the future, the digital RMB will fully penetrate all fields and deeply integrate into economic life. In the scenarios of people's livelihood consumption, it will further extend to remote areas and niche merchants, and combine activities such as consumption subsidies and exclusive discounts to enhance user stickiness. It is expected that its proportion in daily small payments will increase significantly. In the corporate sector, by leveraging smart contract technology, process simplification and risk control can be achieved in complex business scenarios such as inter-enterprise settlement and supply chain finance, becoming an important way for enterprises to flow funds. In terms of cross-border payments, with the advancement of international cooperation and the completion of technological adaptation, the digital RMB will be first applied on a large scale in trade along and around the Belt and Road Initiative, simplifying the settlement process and reducing exchange costs, thus facilitating a crucial step forward in the internationalization of the RMB. All participating entities need to enhance technological collaborative innovation, improve the stability and security of the system, optimize user experience, accelerate the construction of a mature ecosystem for the digital RMB, and promote its greater effectiveness in high-quality economic development.(演讲版)中国广告主协会X艾媒咨询 | 2024-2025年中国企业出海发展研究白皮书
近年来,在数字化技术推动下,中国经济已步入高质量发展的新时代,应经济转型升级需求,越来越多的中国企业开始将目光投向海外市场,寻求更广阔的发展空间。2024年11月,国务院印发的《关于促进外贸稳定增长的若干政策措施》提出九个方面促进外贸平稳发展,中国企业出海已成时代发展必然趋势。在全球经济一体化的大背景下,中国企业出海不仅是为应对国内市场的饱和和竞争压力,更是为了在全球范围内优化资源配置,提升企业的国际竞争力。全球新经济产业第三方数据挖掘和分析机构iiMedia Research(艾媒咨询)最新发布的《2024-2025年中国企业出海发展研究白皮书》数据显示,2024年前三季度中国货物贸易进出口总值达32.33万亿元,同比增长5.3%,总体趋势稳中向好。尽管面临全球需求收缩、供给冲击、预期转弱三重压力,中国外贸进出口仍展现出较强韧性,助力中国外贸实现新的突破,增强企业出海信心。艾媒咨询分析师认为,愈多企业正加速从“爆款打造”向“品牌延伸”转型,寻求品牌效应,通过打造有辨识度的品牌与消费者建立更为紧密的联系和拥有更稳固的市场份额。目前,中国企业“走出去”正以价值链为导向,不断建立自上而下、步调统一的全球化战略及适应全球化经营的运营模式,出海企业经营朝合规化、精细化、本土化方向发展。
In recent years, driven by digital technology, China's economy has entered a new era of high-quality development.Because of the needs of economic transformation and upgrading, more and more Chinese enterprises have begun to seek a broader space for development in overseas markets. In November 2024, the "Several Policies and Measures on Promoting Stable Growth of Foreign Trade" issued by The State Council proposed nine aspects to promote stable development of foreign trade, and Chinese enterprises to go overseas has become an inevitable trend of the development of The Times. In the context of global economic integration, Chinese enterprises go overseas not only to cope with the saturation and competitive pressure of the domestic market, but also to optimize the allocation of resources on a global scale and enhance the international competitiveness of enterprises. According to the latest "White paper on the development of Chinese enterprises going overseas from 2024 to 2025" released by iiMedia Research, data show that in the first three quarters of 2024, the total value of China's import and export of goods is 32.33 trillion yuan, an increase of 5.3% year-on-year, and the overall trend is stable and good. Despite the triple pressures of shrinking global demand, supply shocks, and weakening expectations, China's foreign trade imports and exports have shown strong resilience, helping China's foreign trade achieve new breakthroughs and enhancing enterprises' confidence in going overseas. The iiMedia consulting analysts believe that more and more enterprises are accelerating the transformation from "explosive creation" to "brand extension", seeking brand effect, and establishing a closer relationship with consumers and having a more stable market share by creating recognizable brands. Nowadays, Chinese enterprises "going out" is guided by the value chain, and constantly establish a top-down, unified globalization strategy and an operating model that ADAPTS to global operations, and the management of overseas enterprises is developing in the direction of compliance, refinement and localization.艾媒咨询 | 2024-2025年中国企业出海发展研究白皮书
近年来,在数字化技术推动下,中国经济已步入高质量发展的新时代,应经济转型升级需求,越来越多的中国企业开始将目光投向海外市场,寻求更广阔的发展空间。2024年11月,国务院印发的《关于促进外贸稳定增长的若干政策措施》提出九个方面促进外贸平稳发展,中国企业出海已成时代发展必然趋势。在全球经济一体化的大背景下,中国企业出海不仅是为应对国内市场的饱和和竞争压力,更是为了在全球范围内优化资源配置,提升企业的国际竞争力。全球新经济产业第三方数据挖掘和分析机构iiMedia Research(艾媒咨询)最新发布的《2024-2025年中国企业出海发展研究白皮书》数据显示,2024年前三季度中国货物贸易进出口总值达32.33万亿元,同比增长5.3%,总体趋势稳中向好。尽管面临全球需求收缩、供给冲击、预期转弱三重压力,中国外贸进出口仍展现出较强韧性,助力中国外贸实现新的突破,增强企业出海信心。艾媒咨询分析师认为,愈多企业正加速从“爆款打造”向“品牌延伸”转型,寻求品牌效应,通过打造有辨识度的品牌与消费者建立更为紧密的联系和拥有更稳固的市场份额。目前,中国企业“走出去”正以价值链为导向,不断建立自上而下、步调统一的全球化战略及适应全球化经营的运营模式,出海企业经营朝合规化、精细化、本土化方向发展。
In recent years, driven by digital technology, China's economy has entered a new era of high-quality development.Because of the needs of economic transformation and upgrading, more and more Chinese enterprises have begun to seek a broader space for development in overseas markets. In November 2024, the "Several Policies and Measures on Promoting Stable Growth of Foreign Trade" issued by The State Council proposed nine aspects to promote stable development of foreign trade, and Chinese enterprises to go overseas has become an inevitable trend of the development of The Times. In the context of global economic integration, Chinese enterprises go overseas not only to cope with the saturation and competitive pressure of the domestic market, but also to optimize the allocation of resources on a global scale and enhance the international competitiveness of enterprises. According to the latest "White paper on the development of Chinese enterprises going overseas from 2024 to 2025" released by iiMedia Research, data show that in the first three quarters of 2024, the total value of China's import and export of goods is 32.33 trillion yuan, an increase of 5.3% year-on-year, and the overall trend is stable and good. Despite the triple pressures of shrinking global demand, supply shocks, and weakening expectations, China's foreign trade imports and exports have shown strong resilience, helping China's foreign trade achieve new breakthroughs and enhancing enterprises' confidence in going overseas. The iiMedia consulting analysts believe that more and more enterprises are accelerating the transformation from "explosive creation" to "brand extension", seeking brand effect, and establishing a closer relationship with consumers and having a more stable market share by creating recognizable brands. Nowadays, Chinese enterprises "going out" is guided by the value chain, and constantly establish a top-down, unified globalization strategy and an operating model that ADAPTS to global operations, and the management of overseas enterprises is developing in the direction of compliance, refinement and localization.艾媒咨询 | 2025-2026年中国外贸企业出口转内销产品消费者购物行为需求调研报告
在当前全球贸易环境持续波动的背景下,中美贸易战的再度激化使中国外贸企业面临严峻挑战。为应对这一局势,中国政府及时推出“双循环”发展战略,积极引导外贸企业开拓国内市场,实现“出口转内销”的战略转型。在这一政策导向下,政府相关部门陆续出台配套支持措施,国内各大企业平台也迅速响应,纷纷设立外贸优品专区,共同构建内外贸一体化的发展格局。根据全球领先的新经济产业第三方数据挖掘和分析机构iiMedia Research(艾媒咨询)最新发布的《2025-2026年中国外贸企业出口转内销产品消费者购物行为需求调研报告》数据显示,88.79%的消费者支持国家和企业推出相关政策扶持中国外贸企业,同时支持设立外贸优品专区。其中,有66.87%的消费者认为这样可以丰富中国国内市场供给,满足大众的消费多元化需求。
在购买意愿方面,超过80%的消费者表示愿意选购“出口转内销”产品。在购买因素方面,价格合理(56.04%)与品牌知名度(56.04%)是影响购买决策的两大关键影响因素。在未来发展层面,超过70%的消费者认为调整产品功能以满足国内消费者多样化的需求是发展关键。另一方面,61.54%的消费者看重品牌认知度,因此,中国外贸企业需要加强品牌建设与营销推广。艾媒咨询分析师认为,中国外贸企业需以消费者需求为核心,通过数据驱动选品、全渠道体验优化、智能化服务升级,实现从 “出口代工” 到 “国内品牌” 的转型跨越。未来,价格透明化、品质可追溯、服务本地化将成为市场竞争的关键要素,推动出口转内销市场向规范化、高质量发展。
Against the backdrop of the continuous fluctuations in the current global trade environment, the renewed intensification of the trade war between China and the United States poses severe challenges to Chinese foreign trade enterprises. To cope with this situation, the Chinese government promptly launched the "dual circulation" development strategy, actively guiding foreign trade enterprises to explore the domestic market and achieve the strategic transformation from "export to domestic sales". Under this policy orientation, relevant government departments have successively introduced supporting measures, and major domestic enterprise platforms have also responded promptly, setting up special zones for high-quality foreign trade products one after another, jointly building an integrated development pattern of domestic and foreign trade. According to the latest data released by iiMedia Research, a globally leading third-party data mining and analysis institution for the new economy industry, in the "Research report on consumer shopping behavior demand for export-to-domestic sales products of China's foreign trade enterprises from 2025 to 2026", 88.79% of consumers support the introduction of relevant policies by the state and enterprises to support China's foreign trade enterprises, and at the same time support the establishment of special zones for high-quality foreign trade products. Among them, 66.87% of consumers believe that this can enrich the supply of the domestic market in China and meet the diversified consumption demands of the general public.
In terms of purchase intention, more than 80% of consumers indicated that they were willing to choose products that were "export-to-domestic sales". In terms of purchasing factors, reasonable price (56.04%) and brand awareness (56.04%) are the two key influencing factors affecting purchasing decisions. At the level of future development, over 70% of consumers believe that adjusting product functions to meet the diverse needs of domestic consumers is the key to development. On the other hand, 61.54% of consumers value brand recognition. Therefore, Chinese foreign trade enterprises need to strengthen brand building and marketing promotion. Analysts from iiMedia Research believe that Chinese foreign trade enterprises need to take consumer demands as the core, and achieve a transformation and leap from "export contract manufacturing" to "domestic brands" through data-driven product selection, optimization of the all-channel experience, and upgrading of intelligent services. In the future, price transparency, quality traceability and localized services will become key elements in market competition, promoting the development of the export-to-domestic market towards standardization and high quality.艾媒咨询|2023-2024年全球及中国跨境电商运营数据及典型企业分析研究报告
目前,全球跨境电商已进入快速发展新阶段。数据显示,近五年中国跨境电商的进出口规模呈现增长态势,2019-2020年增长迅猛,近两年增长速度趋于平缓但总体规模仍逐年增加,2023年前三季度中国跨境电商进出口规模达1.7万亿元。全球贸易活跃度继续上升,外部需求呈现回暖迹象。《区域全面经济伙伴关系协定》的签署、“一带一路”的持续推进使得国家间铁路、口岸、海关等部门的合作日趋密切,为进一步推动跨境电商发展起到重要作用,新兴市场开拓有力。随着全球国家或地区网购习惯形成,其跨境电商市场发展潜力巨大,吸引大量中国电商企业布局,电商经济发展也将迎来井喷发展。
At present, the global cross-border e-commerce has entered a new stage of rapid development. Data show that in the past five years, the import and export scale of China's cross-border e-commerce has shown a growth trend, rapid growth in 2019-2020, the growth rate in the past two years, but the overall scale is still increasing year by year, and the import and export scale of China's cross-border e-commerce reached 1.7 trillion yuan in the first three quarters of 2023. Global trade activity continues to rise and external demand shows signs of picking up. The signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement and the continuous promotion of the Belt and Road Initiative have made the cooperation between the railway, port, customs and other departments increasingly close, which has played an important role in further promoting the development of cross-border e-commerce, and the development of emerging markets is strong. With the formation of online shopping habits in countries or regions around the world, its cross-border e-commerce market has great potential for development, attracting a large number of Chinese e-commerce enterprises, and the development of e-commerce economy will also usher in a spurt of development.艾媒咨询|2020-2021年中国跨境贸易CRM发展白皮书
中国CRM市场2019年的市场规模达到35亿元,同比增长16.7%,正处于市场扩充的阶段。首先是政策的推动和大环境的引领,促使跨境贸易发展前景进一步明朗。同时,在疫情黑天鹅的影响下,中国跨境贸易行业或将面临洗牌期,企业对于数字化系统的需求将会进一步被激发。随着中国跨境贸易市场规模的不断扩大,跨境贸易作为CRM系统中的一个重要应用渠道也将不断发展进步。由于中国跨境贸易行业对于数字化管理的需求不断增强,资本市场对于跨境贸易CRM行业的关注度持续升温。随着互联网资本的进入,背靠资本巨头的资源,CRM系统逐渐与外贸行业中其他各个环节实现打通。产业链的完善使得外贸行业数据有效联通,客户能够在获客后快速将数据对接至CRM系统中,并实现生产、物流、支付、报关退税等环节的一站式完成。在此基础上,未来人工智能技术的加入将赋予CRM系统更多的可能性。通过机器自身的学习,用户企业的各自需求将以更加精准化的方式得到满足。
China's CRM market reached 3.5 billion yuan in 2019, an increase of 16.7% year-on-year, and it is in the stage of market expansion. The first is the promotion of policies and the guidance of the general environment, which has further clarified the development prospects of cross-border trade. At the same time, under the influence of the black swan of the epidemic, China's cross-border trade industry may face a reshuffle period, and enterprises' demand for digital systems will be further stimulated. As the scale of China's cross-border trade market continues to expand, cross-border trade as an important application channel in the CRM system will also continue to develop and progress. As the demand for digital management in China's cross-border trade industry continues to increase, the capital market continues to pay more attention to the cross-border trade CRM industry. With the entry of Internet capital and relying on the resources of capital giants, the CRM system has gradually achieved connections with other links in the foreign trade industry. The improvement of the industrial chain enables the effective connection of data in the foreign trade industry, and customers can quickly connect the data to the CRM system after acquiring customers, and achieve one-stop completion of production, logistics, payment, customs declaration and tax rebate. On this basis, the addition of artificial intelligence technology in the future will give the CRM system more possibilities. Through the learning of the machine itself, the respective needs of user companies will be met in a more precise way.艾媒研报|传音控股:海外手机市场竞争加剧,“非洲之王”考验升级
本报告研究涉及企业/品牌/案例:传音控股,摩托罗拉,手机,华为,诺基亚,TECNO,itel,Infinix,传音投资,源科基金,传力投资,传承创业,传力创业,传音创业,TETRAD,GAMNAT,睿启和盛,香港网易互娱,三星,小米,OPPO,天珑移动
iiMedia Research(艾媒咨询)数据显示,2018年全球手机整体出货量为18.91亿部,同比下降4.4%,其中智能手机出货量为14.05亿部,同比下降4.2%。中国作为全球第一大手机市场,萎缩程度较全球市场更为剧烈。2018年中国智能手机出货量为3.9亿部,较2017年下降11.7%,存量竞争加剧。与此同时,以非洲和印度为代表的新兴市场国家,正处在人口红利释放期,手机普及率整体偏低,且以功能机为主。数据显示,2018年非洲市场智能手机渗透率维持在三成水平,而印度的智能手机渗透率仅为28%。新兴国家人口红利带来的增量市场以及存量市场的升级需求显示出手机市场仍有较大发展潜力,吸引了手机巨头们的目光,它们纷纷加大力度开拓新兴市场。2018年中国品牌智能手机海外销售占比增长至40%。随着中国主要品牌“出海”步伐的加速,传音控股的错位市场竞争战略逐渐失效,它将面临多个巨头品牌的正面较量,竞争更加激烈。
According to iiMedia Research, global mobile phone shipments in 2018 were 1.891 billion, down 4.4% from a year earlier, of which smartphone shipments were 1.405 billion, down 4.2% from a year earlier. As the world's largest mobile phone market, China has contracted more sharply than the global market. In 2018, China shipped 390 million smartphones, down 11.7% from 2017, and the stock competition intensified. At the same time, emerging market countries, represented by Africa and India, are in the period of demographic dividend release. Mobile phone penetration rate is generally low, and mainly functional machines. Data show that smartphone penetration in Africa remained at 33% in 2018, compared with 28% in India. Incremental market and upgrading demand of stock market brought by demographic dividend in emerging countries show that the mobile phone market still has great development potential, which attracts the attention of mobile phone giants, who have increased their efforts to explore emerging markets. Overseas sales of Chinese brand smartphones increased to 40% in 2018. With the acceleration of the pace of ““going to sea““ of China's major brands, Transsion's dislocation market competition strategy is gradually ineffective. It will face a positive competition among several giant brands, and the competition will become more intense.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 14